Dienstag, 30. März 2010

Alltag in Mainz

Einige Szenen vom Alltag in der Stadtmitte von Mainz am Dienstag, 30. März 2010.

Auf dem Liebfrauenplatz in Mainz leuchten frühlingshaft die Farben im Blumenbeet:





Szenen gegen Ende des Wochenmarktes um 14 Uhr.



Abendstimmung am Rhein Ende März

Evening atmosphere on the banks of the river Rhine as seen from the side opposite to the city of Mainz in Germany.
Einige Eindrücke vom Montag Abend am Rhein. Jede Menge Geräusche hier von den vorbeirasenden Autos auf der Brücke!





Die Knospen brechen auf! Die Osterkirmes am Rheinufer unterhalb des Mainzer Rathaus ist schon aufgebaut und in Betrieb, die vielen blinkenden und flickernden Lichter ergeben einen tollen Blick wenn die Dämmerung hereinbricht.
Breaking buds, Spring is here! A fairground has been errected along the banks of the river Rhine below the town hall of Mainz. In the fading daylight, the lights glitter and flicker across the river.

Montag, 29. März 2010

Griechenland auf der ITB 2010 in Berlin / Greece on ITB 2010 in Berlin / MyWorld















Die ITB (Internationale Tourismusbörse) in Berlin ist die weltweit größte Messe für das Touristikgeschäft mit angeschlossenem Kongreß. 11.127 Aussteller aus 187 Ländern waren in Berlin in 25 Hallen vertreten, und annähernd 180.000 Besucher kamen während der 5 Tage dauernden Messe. Der Eintrittspreis während der Fachbesuchertage betrug 28 Euro, an den beiden Publikumstagen jeweils 14 Euro pro Tag.

The ITB in Berlin, this year lasting from March 10th to 14th, is the worlds largest tourism and travel trade show. 11.127 exhibitors from 187 countries all over the world in 25 halls and approx. 180.000 visitors during the 5 days. Admission tickets were 28 Euros per day from Wednesday to Friday (professional visitors) and 14 Euros per day on the public days Saturday and Sunday.

Nachfolgend einige meiner Eindrücke von der griechischen Präsentation in Halle 2.2
Here are some of my photographic impressions of the stand of Greece in hall 2.2. on the ITB 2010 in Berlin, Germany.


























































































Der Stand der Präfekturen von Lesbos und Chios. Da wurde auch ein guter Rotwein von der Insel Limnos zum Verkosten angeboten!
The stand of the prefectures of the islands Lesbos and Chios, offering some nice red wine from Limnos too! (island of Limnos is administrated by prefecture of Lesbos).















Aktive Beratungen an den Ständen von Kreta und den Ionischen Inseln
Active consulting at the stands of Crete and the Ionic islands.







































Am Sonntag Nachmittag, es ist sehr ruhig in der griechischen Halle.
Sunday afternoon was quite calm in the greek hall.
















Später Sonntag Nachmittag, die ITB ist so gut wie gelaufen. Niemand ist mehr auf dem Stand von Mykonos. Drinnen in der Halle werden auf Bildschirmen sonnige griechische Inseln angeboten, draußen schneit es heftigst in Berlin!
Late Sunday afternoon, 2 more hours until the ITB closes, nobody is anymore on the stand of Mykonos. Inside the hall, TV screens are showing sunny islands, while it is snowing heavily outside in Berlin!
















Schade, die Präfektur von Samos, Ikaria und Fourni war dieses Jahr nicht mit einem Stand vertreten. Letztes Jahr hatten sie den Stand Nr. 46 (siehe Aussteller Übersicht)
If you might wonder why there are no photos of the stand of the prefecture Samos-Ikaria-Fourni ......, well to my disappointment I have to say that this year they didn't show up, they had no stand. Last year they had stand No. 46 (see map of exhibitors)

Wobei, die meisten griechischen Aussteller/Präfekturen vom letzten Jahr waren wieder in Berlin vertreten.
Nevertheless, most of the other greek exhibitors/prefectures from last year were there again with their stands, as can be seen on the map of exhibitors. So, no need to worry!























Wer in diesem Jahr nach Griechenland zu einem Badeurlaub kommen will, sollte nicht vergessen, einen Laptop mitzubringen. Was gibt es Schöneres, als mit einem Computer am Strand zu sitzen und auf Anschluß zu warten. "beach computing", der neue Trend!
If you intend to come to Greece this year and you are the typical young and smart tourist (from this year on - according to new marketing strategy - you will be called "guest" instead), don't forget to take your Laptop to the beach then !
No more home computing, beach computing in Greece will become trendy;-)
















Und so sah es in Berlin aus, als ich am Sonntag zwischen 17:30 und 18:15 auf dem Weg von der Messe zum Hauptbahnhof war. Es schneite heftig! Warten auf die S-Bahn im S-Bahnhof Messe Nord/ICC.
This is how it looked like in Berlin on Sunday evening when I was leaving the ITB fairgrounds using the public transport system on my way to the main railway station. Snow falling again!
Waiting for a train in the S-Bahn station "Messe Nord/ICC".

Some more videos from the ITB 2010 can be found in my video channel on YouTube